Translate any iPhone app without screenshots

19:245G
Shopping app

本日の限定クーポン

配送方法、返品条件、サイズ表を確認してください。

PiP Translate Japanese -> English
Translation

Today only coupon. Check delivery, returns, and sizing before checkout.

JA EN Pin

Useful in places where normal translate buttons disappear

Raw manga JP games Taobao Rednote Travel apps Foreign captions Mercari JP Booking flows

Within seconds: start translation. Keep the app open. Move the window away from important text.

Floating Translation

Read the screen you are already looking at

Replaces:
Google LensScreenshot first
Live TextOnly selectable text
Copy pasteLeaves the app

Why this feels different

Most translation tools make you stop what you were doing. Screenshot, open another app, crop the image, read the result, then find your place again.

PiP Translate keeps the source app alive. The translation appears in a small window that can be moved, pinned, and checked while the original screen stays visible.

It feels less like translating a screenshot and more like turning on subtitles for the phone.

Early user feedback
No screenshots Live OCR Movable window
0:06
Original 限定イベント開催中

報酬を受け取るには、今日中にミッションを完了してください。

PiP Translate Limited event is live

Finish the mission today to collect the reward.

JapaneseChineseKoreanFrenchGermanSpanishPortugueseItalianThaiVietnamese

Useful across common languages. OCR quality still depends on text size, contrast, motion, and font style.

No Screenshot Loop

Control translation without losing the screen

The hard part is not translating one phrase. It is staying oriented after every crop, share sheet, gallery switch, and app reload. PiP Translate keeps the work on the screen you were already using.

Pause translation before private content appears.

Move the window away from buttons, subtitles, or form fields.

Keep the original visible for names, prices, dates, and context.

Copy the result only when you need it elsewhere.

注文内容を確認

配送予定日とキャンセル条件をご確認ください。

PiP Translate Confirm order details

Check the delivery date and cancellation terms before continuing.

Small habit, large workflow change

What changes after a week with PiP Translate

Today

Translate one real screen

  • Start the guided iOS screen flow
  • Pick a source and target language
  • Move the floating window where it belongs
Day 3

Stop breaking your browsing flow

  • Reuse recent language pairs
  • Read repeated app labels faster
  • Keep the original screen in context
Day 7

Retire the screenshot loop

  • Use it for manga, games, shops, and travel
  • Check details before tapping through
  • Translate only when you need it
Use Cases

Works where the built-in translate button disappears

The app is useful precisely in messy places: image-heavy screens, menus, captions, imported apps, shopping flows, and pages where the text is visible but not selectable.

Manga readers

Speech bubbles, menus, and chapter screens stay visible while the translation floats above the page.

Japanese games

Event notices, quest text, gacha banners, and settings can be checked without leaving the game.

Shopping apps

Coupons, return rules, delivery notes, size charts, and product specs become readable in place.

Travel screens

Transit apps, ticket machines, maps, kiosks, and booking flows can be understood step by step.

Video feeds

Captions, comments, creator bios, and embedded text can be translated when the app offers no language switch.

Study mode

Keep the original text nearby so translation helps you learn instead of replacing the source.

What Users Need

Translate the moments that normally make you stop

The value is not a settings list. It is getting through the screen in front of you: the chapter, the game event, the checkout, the ticket, the caption, the form.

Screen note
Screen

Untranslated game event

Target

English

The reward expires tonight. Finish mission 4 before claiming the bundle.

  1. Know what the warning says before you tap.
  2. Keep playing instead of sending another screenshot to a translator.
Read raw manga sooner

Check speech bubbles without leaving the chapter.

Play JP and KR games

Understand events, menus, quests, and item details before tapping.

Shop across borders

Compare sizes, coupons, delivery notes, and return rules in place.

Travel with fewer guesses

Read transit, kiosk, booking, and restaurant screens step by step.

Follow foreign feeds

Translate captions, comments, creator bios, and image text while scrolling.

Learn from the original

Keep source text visible so you can compare words and meanings.

Use case notes

The best moments are boring screens becoming readable

I can keep the page open and check the line without hunting through screenshots.

Manga reader

Useful for the boring details: station labels, ticket rules, and tiny confirmation screens.

Japan traveler

It helps with event notices and item descriptions when the global version is months behind.

Game player
Trust

No account just to understand a screen

You start the screen translation flow yourself from iOS. Use it for the screen in front of you, then stop when you are done. No account wall before trying the core workflow.

Translate the current screen, then get back to reading, playing, shopping, or traveling.

Built for quick sessions

Start and stop from iOS, so the user stays in control of when translation is active.

User-started workflow

How it works

Ready to try it on the next screen?

1

Download

Install PiP Translate for iPhone from the App Store.

2

Start

Pick languages and begin the guided screen flow.

3

Translate

Keep your app open while the window floats above it.

Download on App Store

FAQs

If you cannot find the answer below, email us from the footer.

Does it work inside other apps?

Yes. It reads visible text from the screen after you start the iOS broadcast flow, then shows a floating translation window.

Is there a browser extension?

No. The point is that it works over native iPhone apps, games, readers, and feeds, not just websites.

Does it store my screen?

The app is designed for live translation, not screen archiving. You start and stop the screen flow yourself from iOS.

Why is translation sometimes imperfect?

Small text, stylized fonts, animation, handwriting, and cropped captions can reduce OCR and translation quality.